Tag: la

machine à jeter les déchets médicaux chauds, état de fonctionnement: 8-16 h / jour

machine à jeter les déchets médicaux chauds, état de fonctionnement: 8-16 h / jour
Contrôle: enregistrement de données intégré
Température de fonctionnement: Incinérateur
/ Chambre de combustion primaire
Chambre primaire: 900 – 1200 0C

Type: chargement continu, chargement par le haut
Capacité / taux de combustion par heure: 250-300 kg / h
Matériel:
Externe – 3 couches
Revêtement intérieur: un matériau ignifuge en briques réfractaires pré-cuites avec revêtement en aluminium, résistant aux déchets ou gaz corrosifs et aux chocs thermiques
Secondaire
La combustion
Chambre:
Type: horizontal / vertical
Température: 1200-1300 oC
Temps de séjour des gaz:> 2 secondes
Résidu de cendres: <5% de la taille des déchets d’origine
Système de traitement des cendres: retrait automatique et manuel des cendres. Doit assurer l’élimination / le traitement des restes dangereux de cendres
Système de traitement des fumées: Capable de traiter le flux de fumées lorsque l’incinérateur fonctionne à sa capacité maximale
Dispositif auxiliaire: jauge de niveau d’eau, capteur de pression, capteur de pH..etc
Dispositif auxiliaire: dispositif de coupure de carburant
Mécanisme d’alimentation des déchets: système de chargement des déchets pneumatique / hydraulique automatique ou bande transporteuse, capacité 650-800 L à la fois
Cheminée (pile):
Type: type vertical
hauteur:> 7 mètres ‘
Matériau: fonte ignifuge, acier inoxydable
PRODUCTION:
GAZ – SANS FUMÉE, SANS ODEUR
CENDRES -Max <5% de la taille des déchets d’origine
Réduction des gaz polluants SO2, HCL, HF et particules de ligne
Norme d’émission:
OMS / Européen
Rapport d’essai pour les essais d’émissions fourni?
Mode d’échange de chaleur: automatique

Accessoires:
Tous les accessoires standard pour incinérateur, y compris, mais sans s’y limiter, le système de chargement, les échangeurs de chaleur, le système de contrôle de la pollution, le système d’élimination des cendres, y compris l’échelle et le pétrolier (capacité de 2500 litres).
Environnement d’exploitation:
L’incinérateur est capable de fonctionner à une altitude de 2400 mètres au-dessus du niveau de la mer. (selon les conditions du site)
Puissance requise:
220 Vac monophasé ou 380 Vac triphasé 4 fils système 50HZ
Test d’installation et mise en service: à effectuer par du personnel certifié ou qualifié.
Le fournisseur doit fournir la documentation suivante
Manuel utilisateur (fonctionnement) en anglais.
Manuel de service (technique / maintenance) en anglais.
Certificat d’étalonnage et d’inspection de l’usine.
Pièces de rechange à déplacement rapide: le fournisseur est en mesure de fournir des pièces de rechange à déplacement rapide avec des quantités telles que décrites dans le bordereau de prix ou leur équivalent.
Formation: Le fournisseur est en mesure de dispenser une formation sur l’exploitation, la gestion et la maintenance des incinérateurs.
garantie
Garantie complète d’au moins 2 ans.
Service de maintenance pendant la période de garantie
Pendant la période de garantie, le fournisseur doit assurer une maintenance corrective / en cas de panne chaque fois que nécessaire.
Le fournisseur a un agent local ou une succursale en Éthiopie (veuillez indiquer le nom et les coordonnées de l’agent)
Le fournisseur fournit la main-d’œuvre, l’équipement de levage et les outils nécessaires à l’installation, aux essais et à la mise en service de l’incinérateur. Le fournisseur sera responsable de la sécurité de son personnel, de ses travailleurs et de ses ouvriers pendant l’installation, les tests et la mise en service
Capable de fournir toutes les informations nécessaires qui seraient utilisées comme une entrée pour la préparation du sol (plate-forme) et de la salle pour l’incinérateur à fournir, telles que les suivantes;
Dispositions (dessins) et photos des incinérateurs à installer
 Longueur, largeur et hauteur de l’incinérateur,
 Superficie (longueur x largeur) du plancher (plate-forme) et Longueur, largeur et hauteur de la toiture, pour chaque type d’incinérateur à installer
 Besoins lors du transport, de l’installation, du montage, de la mise en service et de l’exploitation de l’équipement en termes de points d’accès, d’espace disponible pour opérer (à l’intérieur et à l’extérieur de la salle), les moyens de se rendre sur le site où sera placé l’équipement ou tout autre . ;
 Spécifications techniques (taux de consommation de carburant, poids, système d’ancrage, points d’appui, etc.);
 Spécifications de la cheminée à utiliser pour la conception du toit (dimensions, besoins de support, isolation);
Considérations liées à l’exploitation et à la maintenance, par exemple, la superficie minimale disponible pour effectuer les tâches de maintenance de routine et le remplacement des pièces clés qui doivent être changées plus fréquemment;
Toute considération / nécessité de l’incinérateur pendant son fonctionnement qui pourrait avoir une incidence sur la conception de la pièce / de l’abri où il sera placé.
Autres informations importantes à prendre en compte qui peuvent influencer ou avoir un impact sur les processus de conception et de construction de l’infrastructure des incinérateurs, par exemple la dimension de la zone pour d’autres parties accessoires comme le stockage des camions-citernes, le cas échéant, etc.
Délai de livraison (DAP, Addis Abeba) en semaines
Nom du fabricant, y compris le site Web du fabricant et / fournisseur et pays d’origine

diseño de incinerador médico

Se espera que el Licitante coopere estrechamente con PATH y los Hospitales objetivo para el nuevo manejo de residuos.

edificio / área y pondrá a disposición toda la información técnica necesaria, dibujos, etc.,

Las siguientes corrientes de desechos se tratarán en los nuevos centros de tratamiento de HCW:

 Residuos infecciosos

 Desechos punzantes

Residuos patológicos

 Desechos farmacéuticos, incluidos desechos citotóxicos o genotóxicos

 Pequeñas cantidades de desechos químicos

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA LA ADQUISICIÓN DE “PLANTA DE TRATAMIENTO DE RESIDUOS MÉDICOS”

Lote-A

Especificación

1.Hidroclave para Planta de Tratamiento de Residuos Médicos: Cantidad: 02 Nos.

requerimientos generales

 El procesador debe estar aprobado para esterilizar y tratar los siguientes tipos de desechos médicos:

-Líquidos: sangre, fluidos corporales, etc.

-Bolsas y tubos para sangre, guantes, batas, cortinas, etc.

-Envases contaminados: vendaje, etc.

-Pinzas y recipientes afilados

-Instrumentos desechables

-Productos de vidrio

-Tejido humano y animal (quirúrgico y patológico) -Basado en las regulaciones de MWM

-Cultivos, caldos y cristalería

 El procesador debe cumplir con un nivel de eficacia documentado de reducción de 6log10 en la supervivencia de las esporas (99,9999%) del

Bacilo Stearothermophilus

El procesador debe reducir el volumen de los desechos entre un 60% y un 80% mediante la deshidratación y esterilización completas de

la pérdida

El procesador debe tener un nivel CERO de emisiones nocivas y cumplir o superar todos los estándares exigidos por la UE.

Todo el sistema de tratamiento de residuos debe ofrecerse como una unidad completa que consta de los siguientes equipos y

auxiliares

(A) La unidad de procesamiento de esterilización

(B) Caldera de vapor

(C) Lavadora de tina

(D) Trituradora externa de servicio pesado

(E) Cinta transportadora basada en las recomendaciones del fabricante

(F) Volquete / elevador de contenedores

(G) Probador de esporas

(A) Características y especificaciones de la unidad procesadora de esterilización:

Especificación técnica del procesador:

 Autoclave de vapor en combinación con un sistema de fragmentación de alta resistencia dentro del recipiente / cámara

La embarcación debe ser de doble cámara

Capacidad (kg / carga): mínimo 200 kg / lote / ciclo

Volumen de 140-190 litros a granel por ciclo

Tiempo promedio de ciclo: 60 minutos

 Temperatura de funcionamiento: 121 ° C a 135 ° C

Presión de funcionamiento: 1,1 bar a 2,4 bar

L'opérateur de l'incinérateur de déchets de Burnaby poursuivi en justice pour des problèmes de pollution

Le Greater Vancouver Sewerage and Drainage District poursuit Maxxam Analytics International Corp.et Covanta Burnaby Renewable Energy ULC pour avoir prétendument omis de tester correctement les échantillons de cendres volantes de l’installation de valorisation énergétique du district à Burnaby.

Le district a déposé un avis de poursuite civile devant la Cour suprême de la Colombie-Britannique le 16 octobre. Covanta, selon la réclamation, exploite l’usine d’incinération sous contrat avec le district, et l’installation génère des cendres volantes qui doivent être traitées avant de quitter l’usine et testées. une fois par mois pour assurer le respect de la réglementation sur les déchets dangereux.

Les cendres volantes non dangereuses sont prélevées et éliminées à la décharge de Cache Creek, indique la réclamation. Les échantillons analysés par Maxxam à l’été et à l’automne 2012, cependant, sont revenus indiquant des niveaux élevés de cadmium qui dépassaient les niveaux acceptables autorisés pour l’élimination au site d’enfouissement.

Les résultats, affirme le district, «ont remis en question l’efficacité du traitement des cendres volantes» dans l’installation, obligeant le plaignant à engager des coûts en exigeant davantage d’échantillonnage et de tests, en recherchant la cause des niveaux élevés de cadmium et en trouvant une autre élimination. site de cendres volantes en Alberta. Après que le ministère de l’Environnement a frappé le district avec une lettre d’avis de non-conformité, le plaignant a engagé des «consultants, experts et conseillers juridiques» pour l’aider à enquêter.

Un audit du laboratoire de Maxxam a révélé qu’il ne suivait pas les méthodes appropriées, appelées «Procédure de lixiviation des caractéristiques toxiques» et «Méthode 1311 de l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis» pour tester les cendres volantes, selon le procès. L’évaluation du ministère de l’Environnement a révélé que les résultats de Maxxam n’étaient pas fiables en raison de procédures de test inappropriées et a révélé que «les protocoles de contrôle et d’assurance qualité de Covanta au WTEF [Waste-to-Energy Facility] n’étaient pas suffisamment développés pour identifier si la lixiviabilité se produisait ou s’il y avait un problème. avec les cendres volantes traitées et / ou le système de traitement », déclare la revendication. En outre, le ministère a constaté que Covanta ne pouvait pas facilement «fournir l’assurance que les cendres volantes traitées répondaient aux exigences en matière de déchets dangereux en vertu du règlement sur les déchets dangereux».

Le district demande des dommages-intérêts pour négligence, fausse déclaration, exécution négligente d’un service et rupture de contrat. Les allégations n’ont pas été prouvées devant le tribunal et les défendeurs n’avaient pas déposé de réponses à la plainte au moment de la presse.

par: http://prod-admin1.glacier.atex.cniweb.net:8080/preview/www/2.2551/2.2759/2.2742/1.1493460#

precios de los equipos de cremación de animales

Los siguientes requisitos deben considerarse como parte integral de las especificaciones técnicas de cada equipo.

tipo.

El sistema ofrecido estará diseñado para funcionar normalmente en las condiciones de las diferentes regiones de Kenia. Estas

Las condiciones pueden incluir, entre otras, el suministro de energía, la temperatura, la humedad y otras condiciones climáticas.

 Debe proporcionarse una garantía por un mínimo de 12 meses.

Todos los textos, parámetros, etc.en todas las interfaces de operación de control, así como en las pantallas de información y en las impresiones.

deberá estar escrito en inglés. El Licitante es responsable de todos los permisos y aprobaciones para la importación. El Licitante deberá

proporcionar toda la documentación necesaria con el fin de facilitar los requisitos legales para la instalación y

funcionamiento del equipo.

 El período de ejecución es de 180 días a partir de la fecha del contrato que cubre la entrega en el sitio y la finalización de toda la verificación.

Operaciones necesarias para la emisión de la aceptación provisional.

Representantes de PATH y el Ministerio de Servicios Médicos (MOMS), junto con el Licitante o Licitador

representante, realizará los controles, ensayos y aprobación inicial para la aceptación provisional y final. La

La aceptación provisional y final tendrá lugar en los destinos finales.

Servicio posventa: el Licitante debe asegurarse de que un centro de mantenimiento, servicio y reparación,

autorizado por el fabricante, y que puede suministrar rápidamente repuestos originales y consumibles recomendados por

el fabricante está disponible durante todo el período de garantía. En cumplimiento de este requisito con su oferta,

Los licitadores deben presentar una declaración firmada por el fabricante o un

representante del fabricante:

proporcionando el nombre y la dirección de su centro autorizado de mantenimiento, servicio y reparación,

o Confirmando que este centro autorizado de mantenimiento, servicio y reparación puede suministrar rápidamente repuestos originales

y los consumibles recomendados por el fabricante.

El tiempo de entrega e instalación debe ser acordado entre el Licitante, el Hospital objetivo y PATH. La planta de tratamiento debe

llegan premontados. El Licitante se asegurará de que todas las partes de la planta transportadas por mar no se envíen como “

carga de cubierta.”

"Foto di cremazione di animali domestici, cremazione di cani, inceneritore di animali domestici"

pet cremation in incinerator chamber

L’immagine di cremazione degli animali domestici sopra è la cremazione del cane. Il peso del cane è di 15-20 kg all’ora, dopo aver bruciato 1 ora il materiale del cane è di colore nero, c’è un po ‘di residuo e continua a bruciare 0,5 ore dopo, il materiale è bianco, ciò significa che tutto il materiale si brucia. In generale, la temperatura della camera di combustione è di 700-950 gradi dopo 1 ora di combustione.

Situation dangereuse: les incinérateurs des principaux hôpitaux de K-P sont en panne

PESHAWAR:
Même avec des règles claires concernant l’incinération des déchets des hôpitaux publics dans les 24 heures suivant leur collecte, les incinérateurs de deux grands hôpitaux de Khyber-Pakhtunkhwa (KP) sont hors service et les déchets sont jetés à l’extérieur des hôpitaux.

Selon les données recueillies par l’Agence de protection de l’environnement (EPA), 15 à 20 tonnes de déchets hospitaliers sont générées quotidiennement dans la seule capitale provinciale. Près de la moitié du total des déchets est recyclé tandis que le reste est collecté par la Peshawar Development Authority (PDA).

LRH

«Pour être honnête, nous avons un incinérateur qui n’est pas en bon état de fonctionnement et qui élimine à peine un quart du total des déchets générés», a déclaré un responsable de l’hôpital Lady Reading tout en demandant l’anonymat. «Mais nous avons un nouvel incinérateur qui sera bientôt fonctionnel.»

Le responsable, qui ne connaissait pas le chiffre exact des déchets générés, a déclaré que LRH faisait partie des hôpitaux bien équipés à travers le pays. Il accueille quotidiennement plus de 5 000 personnes (au moins 3 000 en ambulatoire et 2 000 dans les services des urgences et des accidents) de partout dans la province.

“L’incinérateur en cours de traitement a quelques problèmes, car certaines de ses pièces doivent encore être obtenues”, a déclaré le responsable. «Il a également besoin de suffisamment de gaz – un autre problème majeur – mais nous sommes en contact avec Sui Northern Gas Pipeline Limited (SNGPL).»

Le responsable de LRH a ajouté que l’approvisionnement en gaz de l’hôpital n’était pas suffisant pour la stérilisation. Il a déclaré que l’administration de l’hôpital était en contact avec les autorités du SNGPL et que le problème serait bientôt résolu.

HMC

Le chef de la direction du complexe médical de Hayatabad (HMC), le Dr Mumtaz Marwat, a déclaré que l’incinérateur du HMC était hors service, mais qu’il brûlait certains déchets. «Les restes sont collectés par le PDA et l’administration de l’hôpital a approuvé 0,4 million de roupies pour un nouvel incinérateur, qui sera bientôt installé.»

Le directeur général de l’hôpital universitaire de Khyber (KTH), le Dr Inayat Shah Roghani, a déclaré que l’incinérateur du KTH fonctionnait correctement et recycle plus de 200 kilogrammes de déchets par heure.

«En plus des déchets solides générés par KTH, nous recyclons également les déchets provenant de quelques hôpitaux privés de la ville universitaire», a déclaré Roghani.

L’EPA a déjà envoyé un avis écrit à la direction de la santé, lui demandant de se débarrasser correctement des déchets médicaux comme mentionné dans les règles de gestion des déchets hospitaliers 2005. Ceux-ci disent que la responsabilité de la gestion des déchets incombe uniquement à l’institut qui les a générés.

Que se passe-t-il ensuite

Même si les incinérateurs de ces hôpitaux sont réparés, le problème des décharges sans surveillance persistera probablement. Ceci est principalement dû aux petits centres de santé privés qui manquent des connaissances de base et éliminent leurs déchets comme des «déchets municipaux». Le nombre toujours croissant de ces centres est directement proportionnel aux déchets générés, ce qui en fait une menace pour l’environnement car parfois les déchets sont simplement laissés dans un tas ou enterrés dans les eaux souterraines.

precio de combustión primaria incinerador médico

Equipado con una cámara de combustión principal y una segunda cámara para volver a quemar diseñada para asegurar una completa

combustión de los gases resultantes de la combustión incompleta de gases inertes en la chimenea, dentro de las normas

recomendado por la Organización Mundial de la Salud;

  1. Equipado con controlador de temperatura para ajustar el aire de la combustión de los residuos y el flujo de combustible en el

quemadores de la cámara de combustión y volver a encender para conservar energía cuando se alcanza el “estado de reposo” de la

proceso de combustión;

  1. El sistema de control también debe estar provisto de una alarma sonora en caso de disminución de temperatura. La

La característica de la energía local es trifásica 220 / 127V – 60Hz .;

  1. La circulación natural de los gases se inducirá en una chimenea de al menos 6 metros de altura y diámetro de

al menos 40 centímetros, de modo que la presión negativa sea suficiente para proteger al operador del exceso de incendios o

dispersión de gases nocivos;

  1. Se suministra con cuadro de control eléctrico con protección termomagnética y pulsadores de mando; y,
  1. Equipado con pirómetros medidores / controlador de temperatura de termopar con cromo-aluminio,

rango 0-1200 Deg C (para observar la temperatura de la primera y

Incinérateur avec Capacité de destruction en poids: 60 Kg / h.

Capacité de destruction en poids: 60 Kg / h.

Il doit pouvoir fonctionner au moins 10 heures / jour

Cet incinérateur doit être capable de détruire tous les déchets combustibles produits par les hôpitaux, cliniques privées, laboratoires, instituts, etc.

Spécifications de conception : types A, B, C, D et E de déchets médicaux  

Combustion «PYROLYTIQUE», en contrôlant la gazéification des déchets.

L’incinérateur doit éviter le dégagement de fumée noire et de poussières fines, (sans fumée) lors des chargements.

Il devrait être capable de réduire le volume des déchets de 98%.

Il doit être capable de maintenir l’émission dans la deuxième combustion avec une résidence de gaz d’au moins 2 secondes.

L’incinération doit être totalement exempte de fumée visible et d’ odeurs désagréables .

Le pouvoir calorifique inférieur (LCP) de ces déchets sera de 3500 kcal / kg

Les températures de combustion: Le minimum sera de 850 o C et le maximum de 1400 o C

Postcombustion: > 1100 o C.

Le diamètre intérieur de la cheminée: Ø 400 et sa hauteur: 8 m

Le volume de la chambre de combustion: 1.200 L

La dimension de la porte pour le chargement en cm: 70 × 70.

Le fonctionnement du brûleur doit être marche / arrêt automatique

Carburant: diesel

Le fournisseur doit fournir les informations nécessaires pour le meilleur de l’installation

Cet incinérateur à combustion «PYROLYTIQUE» doit avoir:

Une chambre de combustion des déchets:

* Porte parfaitement étanche pour le chargement manuel des déchets. Le chargement doit être manuel, chargement par lots  

* Un brûleur d’éclairage dont l’utilisation est limitée à l’allumage des déchets.

* Façade de chargement avec joints de porte montés sur charnières, roue de bouchon à vis, joint souple, et bourrage isolant en réfractaire.

* L’isolation de la chambre de combustion doit être composée de briques réfractaires, à haute teneur en aluminium et isolant des briques afin d’assurer une température minimale sur la tôle extérieure.

* Composition du réfractaire;

Béton réfractaire:

. Épaisseur : ≥100 mm

. Nature: 42% d’Al203

Isolez dans des panneaux fibreux:

. Épaisseur: ≥75 mm

Nature: silicate de calcium.

* Brûleur d’allumage des déchets, à combustible, guidage de coulée mono-bloc standard   flamme plongeante, éclairage et sécurité d’allumage électronique, ventilation permanente, vanne électromagnétique de régulation et vanne d’isolement.

* Plaque de combustion en Carborundum, évitant la fixation du verre et des scories.

incineradores para la venta de china

Los incineradores utilizados se limitarán a las horas de funcionamiento diurnas. Esto incluye apagado, limpieza y mantenimiento.

Las corrientes de desechos no se mezclarán durante el proceso de incineración y la cámara de recolección de cenizas se limpiará cuando un

se incinerarán diferentes corrientes de desechos. La Compañía proporcionará al contratista una lista de elementos que pueden

incinerado.

Toda la ceniza se recolectará y almacenará en contenedores de almacenamiento individuales para cada corriente de desechos en particular. Los contenedores deben ser

proporcionados por el contratista con el mismo diseño que los contenedores de almacenamiento para los flujos de desechos crudos e incluyen un diseño de tapa

que previene la contaminación del agua.

Las cenizas de cada flujo de desechos se enviarán para análisis de laboratorio después de cada incineración inicial por parte de la Compañía y en

intervalos decididos por la Compañía a partir de entonces. El contratista deberá recolectar muestras de cenizas para su análisis como

dirigido por la Compañía. El Contratista será responsable de la seguridad de las muestras tomadas para evitar la contaminación.

hasta que lo recoja la Compañía o el mensajero designado.

La ceniza se eliminará bajo la dirección de la Compañía. Es responsabilidad del Contratista asegurar que las cenizas

no se compromete hasta su disposición final. La empresa proporcionará un área de almacenamiento adicional para las cenizas si es necesario.

Calendario de entregas

El plazo de entrega de la unidad con capacidad de 100 kg / h solicitada no es mayor a 10 semanas y 14 semanas para el

unidad con capacidad 150 kg / h. Estos cronogramas incluyen la movilización de unidades. Ubicación, Erbil, IRAK.

APÉNDICE A

RECOMENDACIONES PARA INCINERADORES DE RESIDUOS

  1. Tipo de cámara múltiple, cuerpo cilíndrico estacionario horizontal;
  1. Capacidad de 15 kilogramos por hora;
  1. Con motor diésel;
  1. Los quemadores deben ser de tipo monobloque con ventilador incorporado, motor, programador electrónico, automático

dispositivo de sensor de encendido, regulador de combustible, registro y seguridad para la ausencia de válvula solenoide de activación de llama

montado en el suministro de caballete;

  1. El sistema debe tener ventilación para barrer los gases anteriores antes de activar el suministro de combustible al

quemador;