hiclover

ИНСИНЕРАТОР МЕДИЦИНСКИХ БИОЛОГИЧЕСКИХ ОТХОДОВ

Это должен быть трехкамерный мусоросжигательный завод.
 Грузоподъемность 250 кг
 Корпус инсинератора должен выдерживать температуры и другие эксплуатационные требования.
 Дымоход должен иметь прочную огнеупорную футеровку из специального цемента, чтобы выдерживать температуру более 1200 ° С.
У него должно быть прочное основание, чтобы машина оставалась стабильной, прочной и безопасной в течение всего срока службы.
 Первичная (сгорающая) и вторичная (обжиговая) камеры должны быть оборудованы горелками для эффективного сгорания.
 В третьей камере необходимо будет установить скрубберы и пылеуловители в качестве оборудования для борьбы с загрязнением до выброса газов в атмосферу.
Система непрерывного мониторинга выбросов и мониторинга окружающей среды.
 Механизм очистки сточных вод перед сбросом в канализацию.
 Необходимо использовать устройства контроля и мониторинга температуры (зондовый термометр), чтобы гарантировать, что во время работы в камерах достигается нужная температура.
 Двигатель (вентиляторы), достаточный для подачи достаточного количества воздуха в камеры сгорания и направления газов в дымоход 9).
 Подключение электроэнергии большой мощности и аварийного генератора для целей автоматического розжига.
 Дымоход должен быть достаточно высоким и быть не менее чем на один метр выше самого высокого здания в округе.
 Топливный бак (промышленное дизельное топливо) должен быть построен рядом с корпусом мусоросжигательного завода, но снаружи, в целях безопасности и предотвращения опасности возгорания. Вместимость 250.
Другие требования
 Обучение всего персонала, занимающегося обращением с медицинскими отходами (МО).
Система автоматической подачи мусоросжигателя
Автоматический механизм загрузки отходов с конвейерной лентой. Они направят отходы в первую первичную камеру.
Автоматическая система выгрузки шлака.

laboratory burner

the whole carcass of animals (cattle, horses,
Sheep, pigs, and so on), in addition to naturally hazardous waste
Products in the gas oven.
? Opening up Doors – – the closure and also addiction automatic system,
Which are taken care of from another location by the operator.
? made to work in long mode as well as quick
Activity (Flying Start EP – – i). –? Totally mobile – installed on wheeled chassis.
Also throughout the procedure. Incinerators need to be provided.
As common devices an unique truck

air retention for at the very least 2 secs at a temperature of less than 850C, the combustion.
In order to achieve the appropriate impact.
? should be a two-chamber burners, main as well as additional.
Gas ovens.
? The waste items to reduce the preliminary quantity.
Feasible to lessen (about 5% clean and sterile ash.
Form).

Burners should be offered in the fuel tank (diesel ).
? The minimum ability of the pet carcass incinerator.
The devastation of 1000 kg/ hr. Burner capability is calculated.
8MJ/kg- product and also 60 % humidity.
? It has to be feasible to use the burner +40.
C to – – 15 0C research laboratory incinerator.
Temperature as well as 5% – – 95 % – of moisture conditions.
? PLC controller as well as a built-in temperature panelita full.
Automatic control, a control computer system, which is kept.
Info on the variant of temperature level relative to time as well as.
Graphic photos.
? must have gas with automated control and malfunction.
Discovery system.
? the capacity to pre- warm-up, body waste burning on as well as off.
Consistency is independent of the first and secondary chambers.
? guaranteeing the incinerator with electrical energy, it.
Must be installed on the generator.
? tidy the burner ought to be easy tools,.
Without utilizing any type of additional tools

Front Load Waste Incinerator



Basic Info.

Pullution Sources:Solid Waste Processing
Processing Methods:Combustion
Export Markets:Global

Additional Info.

Trademark:clover

Product Description

Nanjing Clover Medical Technology Co., Ltd. Is a leading waste incinerator manufacturer in China. We are local manufacturer and one of the largest exporter of China. Pyrolytic incinerator equipment technical is main waste treatment all of the world, for Medical Waste, Animal Incineration, pet incinerator for sale price, pet incinerator manufacturers, pet incinerator philippines, pet incinerator price in denver, pet incinerator price malaysia, Pet cremation and other Solid wste. The capacity from 10kgs/Hr. To 500kgs/Hr., up to 6ton per day. Presently, we supply different series for local customer requirements and design updated incinerator with our leading technology. The updated design feature of our range of incinerators make them one of the most cost effective in the world. 

Key Features: 
* All models with Dual combustion chamber. 
* Stainless Steel chimney/stack, long lifetime. *according to order 
* High temperature, long lifetime of incinerator. 
* Free or minimum installation on site. 
* High burn rate, from 10kgs to 500kgs per hour, up to 6ton per day. 
* PLC Control Plane. *according to order 
* New Design for pet animal cremation business. 
* One year warranty on incinerator and parts in stock.

Items Specification
Model TS10(PLC) / TS20(PLC) / TS30(PLC) / TS50(PLC) / TS100(PLC)
Main Product List Double Combustion Chamber
Smoke Filter Chamber
PLC Mode Control Case
Stainless Steel Chimney
Italy oil/gas burner: 02 units
Oil Tank (if oil fuel)

Контейнерный передвижной мусоросжигательный завод в сборе, контейнерного типа

Модель

CA100

Картина

Обработка отходов

Сжигание медицинских отходов

Емкость подачи

В среднем 100-200 кг на корм

Скорость горения

В среднем 100-120 кг в час

Время горения на корм

В среднем 1-2 часа

Режим управления

ПЛК (Инсинератор с программируемым логическим контроллером)

Напряжение

220В

Мощность

1.0кВт

Топливо

Дизельное топливо

Горелка

Италия Горелка

Режим подачи

Руководство по эксплуатации

Монитор температуры

Цифровой дисплей

Расход топлива (масло)

В среднем 20,4 кг / час

Внутренние размеры

100x80x 70см (Первичная камера сгорания)

Внешние размеры

230 х 130 х 155см (основной корпус)

Камера сгорания для отходов

560литров

Пост камера сгорания

280 литров

Емкость масляного бака

200 литров

Открытие двери

70 х 50см

Камин

5,0 млн

Вес брутто

4500кг

Материал камеры

Огнеупорный кирпич, огнеупорный бетон

Максимум. Тепловая ценность

166000 ккал / час.

Технические характеристики эксплуатации

Температура твердой камеры

800 0 С -1000 0 С

Температура газовой камеры

1000 0 С -1200 0 С

Камера Anti-Rate

1750 0 С

Время проживания

2.0 сек.

Эффективность горения

98%

Отходы с более низкой теплотворной способностью

3000 ккал

HICLOVER – Медицинское окружение  

Установки для сжигания отходов
Установка для сжигания медицинских отходов
Кремация домашних животных
Твердые отходы   Мусоросжигатель

Телефон: + 86-25-8461 0201
Мобильный: + 86-13813931455 (WhatsApp / WeChat)
Сайт: www.hiclover.com
Электронная почта: [электронная почта защищена]
Электронная почта: [электронная почта защищена]
Наньцзин Клевер Медицинские Технологии Лтд.

2020-03-20

medical incinerator producer

1. The double chamber incinerator shall ideally be made. Air supply in the primary and secondary chamber shall be controlled in between 30% -80% as well as 170% -120% of stoichiometric amount specifically. Circulation meter/suitable circulation measurement tool shall be supplied on the key and second air ducting. The combustion air shall be provided via a separate forced draft fan bookkeeping for the air supplied with burners. Provision shall be made in the main chamber to gauge the water column pressure.
2. Ability: as much as 4000kg burn not less than 500 kg/ hr.
3. clinical incinerator manufacturer The refractory lining of the chamber shall be strong sufficient to maintain minimal temperature of 1000dc in the primary chamber and also 1200 dc in the secondary chamber. The refractory& & insulation blocks shall have minimum 115mm density each & & conform to IS:8 -1983 & & IS:2042 -1972 respectively.
4. The incinerator covering will be made from SS/MS plate of appropriate thickness (minimum 5mm) as well as painted on the surface with warmth resistant aluminium paint appropriate to hold up against temp.of 250 dc with correct surface preparation. Refractory lining of the warm duct will be done with refractory castable (minimal 45mm thick)& & insulation castable( minimal 80mm thick). Ceramic woollen will be used at warm duct flanges & & development joints.
5. There will be a separate burner each for the key & & second chamber. The warm input capacity of each burner shall suffice to increase the temp.in the main & & secondary chambers as 800+/- 50dc and 1050+/ -50 dc specifically within optimum of 60 mins prior to lose billing. The heaters shall have automatic changing off/on control to stay clear of the fluctuations of temperature levels beyond the called for temp.range.
6. Incinerator shall have visuals or computer system recording tool which shall instantly and also continuously screen as well as document dates, time of day, set consecutive number, Carbon monoxide, Co2, O2 in gaseous exhaust will also be gauged daily.
7. Architectural layout of the chimney/stack shall be based on IS:6533 -1989. The chimney/stack shall be lined from inside with minimum of 3mm thick all-natural tough rubber ideal for the task problems and also shall additionally conform to IS:4682 part I-1968 to prevent deterioration to oxygen and also acids in the flue gas.

8. The incinerator must have an emergency situation air vent. The emergency vent will continue to be closed ie. it shall not emit flue gaseous during normal procedure of the incinerator.

9. Steel gas storage tank from black steel (capability not less than 2500 litres) and also will be set up at the incinerator Space. The container will be supplied with all needed installations consisting of fill, vent, drain as well as overflow line, level sign and also access for examination and also maintenance. Degree switches over will be provided for the complying with solutions.

(a) Reduced level alarm system.
( b) High degree alarm system.
( c) Reduced degree beginning of transfer pump.
( d) High degree stop of transfer pump

10. An all set built produced space shall be supplied for real estate the incinerator. The area will certainly be created in such a way that vacuum is offered on all sides and warmth radiation maintained minimum as well as offering the operators a simple convenient environment as well as ventilation. The materials will be sufficient structural thickness of moderate steel angles neatly covered with metal primer and epoxy repaint to hold up against sea corrosion.
– – effectiveness for the therapy of placenta? and ended or spoiled medicines, cytotoxic and also cytostatic medications recommended: narcotics eg.
– – Does it allow to deal with drug or waste consisting of glass (whatever color: clear or colored white) without triggering surges?
– – The capacity of the liquid waste treatment (blood, urine discolored, other body fluids contaminated, no matter what quantity product packaging?
– – The efficiency of process chemicals (after neutralization and also cleansing: solids and also liquids).
– – Exists microbiological testing especially: the processing efficiency bascillus

fabricante de incinerador de residuos ha zardous en china

Capacidad de combustión: 125 kg mínimo / tiempo (3-6 veces / día), cámara doble, sistema de doble combustión
Imputando el ancho de la boca de la puerta (mm): 760 * 760 (aprox.)
Diámetro exterior de la chimenea (mm): 300 ± 10
Dispositivo mejorador de combustión: 0,11 kW, consumo de combustible: 7 kg / hora (máx.)
Dispositivo de re-quemado: Consumo de aceite: 5 kg / h, 0.37kw, Consumo de aceite: 10-20 kg / h
Voltaje: 380v / 220v AC, Garantía: 1 año, 50 Hz

Según su anuncio de 300 kg.hr. Modelo: necesitamos saber el precio a través de la devolución.

Cuantos Kg. de combustible se necesitaría para hacer funcionar este modelo durante 10 horas. cada día.

Contamos con nuestro propio Agente Transitario.

Teníamos un contrato para la gestión de basura antes de su Guerra Civil por 120 toneladas / día para un municipio en el norte de África
Incinerador de desechos médicos

Cámara dual (primaria y secundaria) con losas de aislamiento (revestimiento refractario interno completamente aislado) junto con

soplador de aire controlado para cada cámara

Aislamiento / Espesor refractario: ≥ 100 mm

Espesor de la placa de la cámara: ≥ 6 mm

Tipo de combustible: gas natural basado en la quema de combustible en cámaras de combustión

Capacidad de residuos: ≈ 150 Kg / día

Capacidad de incineración: ≈ 25 Kg / día (Puertas separadas de carga y recogida de residuos)

Quemadores: Al menos con (02) quemadores con funciones de arranque y parada automatizadas

Eficiencia de combustión:> 97%

Temperatura: temperatura programable con sistema de monitoreo de temperatura

Tiempo de residencia: 2 segundos en cámara secundaria

Poder calorífico: 4000 Kcal

Rango de temperatura: ≈ min 800ºC a max 1200ºC

Suministro eléctrico: 220V con monofásico

Espesor de la placa de la chimenea: ≥ 5 mm

Depurador de agua: Fregado con reactivo como cal y debe estar hecho de calibre SS 10 de propiedades no corrosivas y pintado

exteriormente por esmalte resistente al calor de grado de equipo

Altura de la chimenea: entre 15-25 pies

ПИРОЛИТИЧЕСКИЙ ИНСИНЕРАТОР МЕДИЦИНСКИХ ОТХОДОВ ДЛЯ РЕМЕРА-МБОГО РАЙОННОЙ БОЛЬНИЦЫ

ПИРОЛИТИЧЕСКИЙ ИНСИНЕРАТОР МЕДИЦИНСКИХ ОТХОДОВ ДЛЯ РЕМЕРА-МБОГО РАЙОННОЙ БОЛЬНИЦЫ
Инсинератор представляет собой комплексное решение проблемы утилизации всех видов медицинских отходов. Жидкое топливо – дизельное. Инсинератор должен соответствовать экологическим стандартам. Конечным пунктом назначения этого оборудования является специальный оздоровительный центр Ремера-Мбого в районе РУЛИНДО; Участникам торгов предлагается ответить на следующие запрошенные технические характеристики с исчерпывающим описанием предлагаемого оборудования. Претендента также просят подать заявку как на оборудование, так и на жилье, и он / она будет нести ответственность за то и другое. Все предустановочные работы должны быть выполнены участником тендера, лучше провести сидячий визит перед началом торгов. Претендент также должен предоставить оригинальный каталог, а не копию.

№ Ожидаемые Технические характеристики Технические характеристики от участника торгов

2,01

Инсинератор должен быть полностью автономным.

2,02
Установка для сжигания отходов должна иметь панель управления для своей работы. На панели управления у нас будет визуальное отображение температуры камеры. Этот визуальный дисплей должен контролировать и контролировать инсинератор и его работу.

2,03
Мощность разрушения по весу должна быть 60 кг / час.
2,04
Он должен работать не менее 10 часов в день.
2,05
Этот мусоросжигательный завод должен уметь уничтожать все горючие отходы, производимые больницами, частными клиниками, лабораториями, институтами и т. Д.

Технические условия на проектирование: типы медицинских отходов A, B, C, D и E

2,06
«ПИРОЛИТИЧЕСКОЕ» сжигание, контролируя газификацию отходов.

2,07
Инсинератор должен избегать выброса черного дыма и мелкой пыли во время загрузки.

2,08
Он сможет снизить объем отходов на 98%.

2,09
Он должен иметь возможность удерживать выброс при втором горении с пребыванием газа не менее 2 секунд.

2.10
При сжигании не должно быть видимого дыма и неприятных запахов.

2.11
1.0 Горелка первичного розжига должна обеспечивать розжиг отходов до температуры 850 ° C и должна отключаться для экономии топлива.

2,12
Первичная камера сгорания должна быть изготовлена из толстого стального листа, а внутренняя футеровка агрегата – сплошным слоем огнеупора и высокоэффективной изоляцией.

2,13
Минимальный внутренний диаметр дымохода: Ø 400 и его высота: 8 м.

2,14
Объем камеры сгорания не менее: 1.200 л.

2,15
Размер двери под погрузку в см не менее: 70 × 70.

2,16
Горелка должна работать автоматически.
Топливо: дизельное топливо
2,17
Претендент должен предоставить необходимую информацию для лучшей установки

2,18
Панель управления должна иметь все соответствующие звуковые и визуальные аварийные сигналы для обеспечения безопасной работы.

2,19
Этот мусоросжигательный завод с «ПИРОЛИТИЧЕСКИМ» сжиганием должен иметь:
1. Камера сгорания отходов:
o Идеально герметичная дверца для ручной загрузки мусора. Загрузка должна быть ручной, пакетной.
o Горелка для розжига, использование которой ограничивается воспламенением отходов.
o Фасад нагружения с поднятыми дверными уплотнителями на петлях, колесе резьбовой пробки, гибком соединении и набивке из огнеупора.
o Изоляция камеры сгорания должна состоять из огнеупорных кирпичей с высоким содержанием алюминия и изолировать кирпичи, чтобы обеспечить минимальную температуру на внешней стороне листового металла.
o Состав огнеупора;

 Огнеупорный бетон:
. Толщина: ≥100 мм
. Природа: 42% Al203
 Изоляция волокнистыми панелями:
Толщина: ≥75 мм
Природа: силикат кальция.
 Горелка разжигания отходов на топливе, стандартная моноблочная отливка, направляющая погружающееся пламя, освещение и безопасность электронного розжига, постоянная вентиляция, электромагнитный затвор регулирования и запорный вентиль.
Пластина сгорания из карборунда, предотвращающая налипание стекла и шлаков

2,20
Камера дожигания газов
o Горелка сжигания газов,
o Устройство для впрыска воздуха, обеспечивающее полное сжигание газов,
o устройство воздухозаборника для охлаждения отходящих газов,
o Кожух для отвода сгоревших газов.
o Каркас из прочной листовой стали с поддержкой соединения.
o Состав огнеупора;
• Огнеупорный бетон:
 Толщина: ≥150 мм
 Природа: 65% Al2O3
• Изоляция в волокнистой панели:
 Толщина: ≥85 мм
 Природа: кальций
o Горелка на топливе, моноблочная литая направляющего типа с горизонтальным пламенем, с подсветкой и защитой электронного розжига, постоянной вентиляцией, электромагнитным затвором регулирования и запорным вентилем.
o Вторичный впрыск воздуха для обеспечения идеального содержания кислорода.

2,21
Блок управления, обеспечивающий полный цикл горения.
2,22
Поклонник:
o Электровентилятор, распределяющий вторичный воздух, регулирование расхода воздуха осуществляется с помощью клапанов и после управления автоматическим циклом.
Контроль и регулирование:
Коробка управления водонепроницаема от пыли, включая:

Автоматический выключатель для каждого двигателя (вентиляторы и горелки).
Таймер с регулируемой выдержкой времени для регулирования каждой горелки.
Регулятор с цифровым контролем температуры горения.
Регулятор с цифровым контролем температуры дожигания.
Электрическая коробка

2,23
Вторичная камера сгорания должна разрушать загрязненный продукт и выдерживать высокие температуры (1100 ° C).

2.24 Система фильтрации технологического процесса: Скруббер должен быть упомянут как необязательный.
2.25 Соответствие стандартам излучения: BS 3316 или эквивалентный стандарт
2,26
Способность обрабатывать пластик: не менее 40% по весу
2.27 Соответствие производственным требованиям CE: BS EN 746-2-1997
2,28
Претендент должен предоставить партии запасных частей первой необходимости и расходные материалы для мусоросжигательного завода.

2,29
Гарантия на установленный мусоросжигательный завод составляет один год.
2.30
Поставщик должен выполнить установку инсинератора на месте.

2.31
Претендент должен предоставить копию сертифицированного сертификата предлагаемого оборудования.

2.32
Техническое обучение операторов должно быть обеспечено и проведено инженером с завода; он будет состоять из лечебного и профилактического обслуживания, а также использования машинного оборудования.

2.33
Заверенные копии и резюме ваших инженеров

2.34
Продолжительность обучения не менее 5 дней.

2.35
Список важных запасных частей и принадлежностей с указанием их номеров деталей и стоимости должен быть предоставлен.

2.36. Предоставить подписанную копию списка литературы и адреса медицинских учреждений, в которых в настоящее время установлено предлагаемое оборудование (список мест установки).

СЧЕТ КОЛИЧЕСТВА НА СТРОИТЕЛЬСТВО ГЕНЕРАТОРНОГО Укрытия
№ Описание работы Единица Количество Единица Цена Итого Цена
СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
1 Расчистка площадки и выемка грунта для разбивки. кв.м 350
2 Котлован под фундамент м3 11
3 Устройство фундамента из камней м3 13
4 стяжки выравнивания верха фундамента. Ep 3см m2 19
5 Утепление кровли от влаги м2 19
6 Строительство подпорных стен м3 30
7 Фасад из жженого кирпича м2 180
8 Непрерывная железобетонная перемычка м3 2
9 Кровельные конструкции из металлических труб м2 84
10 Кровельное покрытие из листового железа 28 BG m2 84
11 Металлический желоб Lm 24
12 Доска металлической банки Lm 14
13 Водосточная труба для водосточной трубы ПВХ ø 110 с принадлежностями Lm 12
14 штукатурка гладких внутренних стен м2 180
15 Тирольские наружные стены из грубого литья, м2 150
16 Поставка и установка двустворчатой металлической двери (180 * 210) с комплектующими к ним 1 шт.
17 Поставка и установка одинарных металлических дверей (90 * 210) в составе комплектующих 2 шт.
18 Поставка и установка сетки оцинкованной для вентиляции м2 15
19 Кирпичная кладка под тротуар на м2 60
20 Раствор цементной стяжки на полу (соотношение 1: 3) м2 60
21 Гладкость дорожного покрытия на цементном растворе прохода вокруг укрытия Lm 34
22 Плинтус монолитный на цементном растворе (Цоколь) Lm 68
23 дренажный желоб для дождевой воды Lm 16
24 Поставка и установка маленького окна в ванной в стеклопакете 1 шт.
25 Поставка и установка дверей playwood в составе фурнитуры 210 * 90 шт 1
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И МОНТАЖ –
1 Шланги, проводка, распределительная коробка Ls 1
2 Поставка и монтаж кабеля для электроснабжения мусоросжигательного цеха от основного источника Lm 200
3 Дивизионная коробка в пределах 4 стартовых предметов 1
4 Переключатель Одиночный шт. 3
5 розеток одинарные 2 шт.
6 Ток фазы стрельбы, шт. 1
7 Ленточная трубка 40 Вт с шт. 4
8 Водонепроницаемая лента 40 Вт с трубками, шт. 3
САНИТАРНОЕ ПОСТАВЛЕНИЕ И МОНТАЖ –
1 Трубопровод для подачи и отвода воды и сточных вод с их принадлежностями Ls 1
2 Поставка и установка раковины 1 шт.
3 Поставка и установка душа в комплекте с душевым поддоном 1
4 Поставка и установка зеркала 60х40см шт 1
5 Поставка и установка комплектов полотенец на дверях 1
6 Поставка и установка мыльницы 1 шт.
7 Потерянная скважина глубиной 20 м шт. 1
8 Люк в их соединительных каналах шт. 2
9 Парковка на 2 машины (полив щебня и бордюр) м2 40
10 Бак для золы в кладке и закрытый бетонным покрытием 40м3 шт. 1
11 латексная краска на стенах м2 160
12 Краска для электронной почты на облицовке и желобе m2 3
13 Электронная почта краска на металлической двери м2 20
14 Забор на кладочном фундаменте из сетчатой проволоки 85 п.м.

СПЕЦИФИКАЦИЯ НА СТРОИТЕЛЬСТВО УКРЫТИЯ ИНСИНЕРАТОРА

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Тема работ

Настоящие Условия технических спецификаций направлены на определение качества, характера, технических характеристик, норм и стандартов, необходимых для завершения представленного проекта.
В основном это технические условия о происхождении, качестве и подготовке материалов, строительных нормах и способах выполнения различных частей проекта в соответствии со стандартами. Согласно определению, Технические спецификации специфичны для каждой категории работ; следовательно, удобно ссылаться на стандарты, разработанные в Стране.

Общее примечание

Подрядчик должен строго соблюдать стандарты. Он также обязан соблюдать общие условия тендера, применяемые в Республике Руанда. Каждая работа, имеющая дефекты, будет отклонена, и подрядчик будет нести ответственность за последствия такого действия.

2 ИСТОЧНИКА МАТЕРИАЛОВ

2.1. Условия ввоза

Все закупленные материалы будут переданы контрольной группе перед использованием.

3.1.2. Источник и согласование материалов

Генеральный подрядчик должен представить источник материалов, технические спецификации поставщика с одобрения Инженера перед их использованием, чтобы соблюсти согласованный срок выполнения.

а. Источник материалов, заказанных с завода

Заказанные материалы с заводов утверждаются контрольной группой.
Генеральный подрядчик должен будет представить список поставщиков на официальное утверждение в течение 15 дней после получения заказа. Этот список должен быть приложен к результатам лабораторных испытаний и другим обоснованиям, которые могут доказать, что каждая поставка имеет требуемое качество, указанное в настоящем тексте технических спецификаций и других договорных документах или других документах, предложенных во время тендера. Генеральный подрядчик ни в коей мере не несет ответственности за эту процедуру. Главный подрядчик уведомляет контрольную группу о различных поставках материалов и будет наблюдать за контрольными испытаниями. В случае, если используемые строительные материалы не соответствуют материалам, указанным в контракте, генеральный подрядчик никоим образом не должен заявлять о безответственности контрольной группы за то, что они не заказали испытания.

Генеральный подрядчик должен ежедневно предоставлять контрольной группе письменный отчет о поставленных материалах.

Б. Источник местных материалов

Материалы, предназначенные для отделки, а также песок и гравий будут из карьеров, утвержденных Контрольной группой.
Материалы, предназначенные для строительства дренажных систем, должны соответствовать условиям TSB.
Генеральный подрядчик – единственный человек, который оценивает качество исполнения. Все работы должны соответствовать нормам и проводиться в соответствии с профессиональными правилами. Генеральный подрядчик может проводить регулярные проверки. В этом случае предприниматель должен будет предоставить все необходимые средства.
Документ об использовании материалов будет содержать всю информацию, требуемую контрольной группой, в частности, тесты качества, место, площадь поверхности и методы выполнения.
Только утверждение группы контроля не является предметом ответственности генерального подрядчика в отношении качества предоставленных материалов и их соответствия на площадке. Прием материалов будет происходить на объекте после поставки и перед использованием. Это гарантирует его соответствие.
Что касается выкопанных материалов, группа контроля в любое время отменит утверждение заимствованных материалов или карьера, если обнаружится, что он не предоставляет материалы, которые соответствуют требуемым спецификациям, и, следовательно, главный подрядчик будет обязан предоставить лучшую альтернативу.
Источники всех материалов должны быть представлены контрольной группе в течение 30 дней после уведомления о подписании контракта.
Генеральный подрядчик порекомендует соотношение бетона не менее чем за 30 дней до начала работ. У контрольной группы будет 15 дней для наблюдения за работами. Генеральный подрядчик должен вовремя предоставить согласованный бетон, чтобы удовлетворить требуемые спецификации.

2.1.3. Отказ от материалов.

Все материалы, обнаруженные не соответствующими требуемым спецификациям на момент проверки, должны быть вывезены за пределы площадки генеральным подрядчиком и за свой счет в течение периода, установленного контрольной группой.
2. 1.4. Источник, качество и условия использования материалов для работ

2.1.4.1. Качество и источник материалов

Материалы, необходимые для строительных работ, должны быть полностью предоставлены генеральному подрядчику с заботой и оплатой, чтобы обеспечить завершение работ в согласованные сроки. Они должны быть лучшего качества, быть доступными на рынке, без дефолта и профессионально установленными.

Материалы и источник (реки, карьеры и фабрики) должны быть одобрены контрольной группой перед использованием.

Главный подрядчик будет предпочтительно использовать материалы местного производства, так как использование совместимо с согласованными условиями.

2.1.4.2. Агрегаты и камни.

Качество:

Будут использоваться следующие материалы:
– Песок
– Природный или дробленый гравий
– Щебень твердый

Гравий:
Заполнители для простого бетона, отличные от песка, будут обозначены их конкретными размерами d и D (d: минимальный, D: максимальный). Окончательный размер частиц будет определен в ходе конкретных испытаний. В любом случае вес материалов, оставшихся на сите диаметром D, не будет превышать 10% веса, подвергнутого просеиванию.
Таким же образом через сито диаметром d может пройти еще 10% от общего веса. И снова вес, удерживаемый на сите диаметром (D + d) / 2, будет составлять 1/3 и 2/3 от общего веса.

Гравий будет тщательно очищен. Чистота будет такой, что менее 2% заполнителей будет состоять из твердых камней.

Щебень:

Используемые агрегаты разбиваются на частицы размером 0/25 мм, что дает коэффициент Лос-Анджелеса ниже или равный тридцати пяти (35). Материалы в любом случае подлежат согласованию с генеральным подрядчиком. На них не будет грязи и органических веществ.
Стол из бетона

Назначение, пропорции при связывании, назначение и прочность на сжатие различных бетонов указаны в таблице ниже:

Бетоны ОБОЗНАЧЕНИЕ МИНИМАЛЬНОЕ СООТНОШЕНИЕ ЦЕМЕНТА (кг / м 3) УСТОЙЧИВОСТЬ В БАРСАХ
(Компрессия через 28 дней)
B0 Герметизирующий слой и блокировка 150
В1 Грубый бетон фундамента, массивные опоры и стыковка водостоков 250 180
B2 Fondation плоты, водопропускные трубы, желоб и т. Д. 300230
B3 Обычный бетон для гладкости облицовки) и основания пола. 350 270
Б4 Железобетон для очень твердых элементов: плиты для смотровых камер, приямки приема сточных вод. 400 330

При лабораторных испытаниях сопротивление, которое должно быть обнаружено через 7 и 28 дней, должно быть как минимум равным значению, указанному в приведенной выше таблице.
Указанные выше бетоны и растворы будут использоваться в следующих работах:

B0: бетон для грунтовки под каменный фундамент.
B3: железобетон:
– зажимной;
– перемычки пролетом не более 2 м;
В4: бетон для перемычек и балок с пролетом более 2 м.

Приведенные выше соотношения цемента даны только для справки. Они будут определяться в соответствии с природой и размером частиц агрегатов. Они указывают минимальные соотношения.

Состав бетонов Б0 и Б1 следующий:

ОБОЗНАЧЕНИЕ ВЕС Вяжущего (кг) ПЕСОК (л) ЗАПОЛНИТЕЛИ (л)
B0 150 420 840
В1 250 420 840

Предприниматель должен будет дать генеральному подрядчику рекомендации по составу бетонов B0 и B1, а также соблюдать согласование количества добавляемой воды на м 3 в течение согласованного срока выполнения работ.

Пороги детализации будут следующими:

БЕТОННОЕ СИТО (мм)
INFERIEUR SUPERIEUR
Грунтовка 3 40
Бетон крупнозернистый для фундамента 3 30
Железобетон. 3 25

Вес агрегатов, удерживаемых на сите, соответствующий их порогу более высокой зернистости и тем, которые преодолевают более низкий порог, будет один за другим быть ниже 10% от первоначального веса, который подвергается просеиванию.

В целях контроля будет измеряться весовая пропорция агрегатов, проходящих во время промывки в сите № 34 (2 мм), если необходимо, включая измерение пластичности элементов менее двух (2) мм на пятьдесят (50 ) м 3 агрегатов.

Место хранения:

Агрегаты разных категорий будут храниться в отдельных пакетах таким образом, чтобы их нельзя было смешивать.

Зона хранения будет защищена особым образом, и должны быть приняты меры предосторожности, чтобы избежать сегрегации во время хранения или восстановления и предотвратить накопление ила на дне.

Транспорт:

Он входит в стоимость выполнения работ. Никаких дополнительных средств на это не планируется.

2.2. Цемент

Будет использоваться цемент завода Машьюза или любой другой импортный цемент, который имеет лучшие качества, чем у Машюзы. Портлендского типа без второстепенной составляющей класса 250/325 (по выбору предпринимателя). Поставка цемента будет производиться целыми мешками или металлическими контейнерами. Цемент будет храниться в водонепроницаемых силосах или магазинах. Цемент, который предприниматель намеревается использовать, подлежит утверждению генеральным подрядчиком.

Цемент будет транспортироваться в армированных и непроницаемых бумажных мешках по 50 кг.

Во время транспортировки и транспортировки цементные мешки будут постоянно защищены от любого контакта с водой и влагой. Мешки с цементом не нужно размещать непосредственно на земле и на открытом воздухе, за исключением короткого периода во время погрузки и разгрузки и при благоприятных атмосферных условиях.

Поставка и транспортировка цемента включены в стоимость работ.

Отказ от материалов

Контрольная группа имеет право отклонить предложенный тип цемента, если он вообще не соответствует требуемому качеству, предписанному в настоящих спецификациях.

Любая сумка, крышка которой будет повреждена или намокнет, будет отклонена.

Любой цемент, разрушенный влагой, будет отбракован как содержащий комки. Использование восстановленных цементов строго запрещено.

Каждый раз, когда мешок с цементом или запас цемента отбраковываются, их необходимо убрать с площадки, ответственность за это несет главный подрядчик. В случае халатности или отказа, удаление производится заказчиком за счет расходов, рисков и убытков со стороны генерального подрядчика.

3.3. Смешивание воды

Вода для смешивания будет предоставлена предпринимателем: она должна соответствовать физическим и химическим характеристикам, установленным стандартами NFP 18 303.

В то же время вода для смешивания не должна содержать более двух (2) граммов на литр взвешенных веществ или более двух (2) граммов на литр растворенных солей. В частности, он не будет содержать сульфатов и органических хлоридов.

Источник воды будет определен предпринимателем и утвержден представителем генерального подрядчика.

2.3. Минометы

Применение минометов

Приложение для создания классов
A 600 кг / м3, песок доставлен на 2 агрегата Герметичная штукатурка с гидроизоляционными добавками
Б 400кг / м3, песок доставлен на 2 агрегата Крышки, изготовление вентиляционных блоков
C 300 кг / м3 Наружная штукатурка
D 250кг / м3 Наружная штукатурка, раствор для соединения кирпичных блоков

Для каждого смешивания песок для растворов будет измеряться с помощью мерной коробки, а цемент – на весах (весах). Агрегаты будут соответствовать стандарту DIN1045 или его эквиваленту. Работа с компонентами раствора будет производиться на подготовленных участках кладки, перемешивание будет производиться постепенно по ходу проходов. Самым качественным песком, имеющим нормы и стандарты, является песок КАЮМБУ.

2.4 Укладка бетона

Во избежание расслоения запрещается бросать бетон в опалубку с высоты более одного метра (1 м). Бетоны B2 и B4 необходимо будет подвергнуть вибрации с помощью вибраторов для покера. Время вибрации следует контролировать, чтобы избежать сегрегации или подъема мелких частиц на поверхности. Они не должны касаться опалубки или арматуры.

После укладки бетона поверхности работ должны быть защищены дверными ковриками, косичками или тканями, струящимися днем и ночью, путем повторного отверждения столько раз, сколько необходимо.

Отверждение других строительных растворов и бетона должно производиться путем увлажнения или временного непроницаемого покрытия. Бетоны и растворы после выдержки обязательно должны быть согласованы с генеральным подрядчиком.

Любая поставка бетонов и растворов после отверждения будет сопровождаться представлением оригинала сертификата с указанием времени, по истечении которого продукция должна быть отклонена.

Отверждение применяется к определенным поверхностям и их восстановлению. Если покрытие используется для отверждения восстанавливаемых поверхностей, перед укладкой бетона необходимо произвести ремонт и очистку этих поверхностей.

Отказ от бетона или раствора недопустим. Предприниматель должен вернуть любые излишки и депонировать их в месте, одобренном генеральным подрядчиком. Осажденные материалы следует засыпать слоем почвы.

– Вода для смешивания

Вода для смешивания должна быть предоставлена предпринимателем: она должна удовлетворять физико-химическим требованиям, установленным стандартами NFP 18 303.

Кроме того, вода для смешивания не должна содержать более двух (2) граммов на литр взвешенных веществ или более двух (2) граммов на литр растворенных солей. В частности, он не будет содержать сульфатов, хлоридов органических веществ.

Источник воды будет определен предпринимателем и утвержден представителем генерального подрядчика.

– Отверждение бетонов

Отверждение бетона будет происходить путем увлажнения. Бетон будет оставаться влажным в течение десяти дней после укладки.

Используемые средства – это либо ткань, косички или коврики, которые должны постоянно оставаться влажными, либо легкий и постоянный полив поверхностей. Прерывистый полив поверхностей запрещен. Таким же образом сохраняется непроницаемая опалубка во влажном состоянии.
Запрещается нагружать бетон, особенно ходить по нему, и вводить другие сооружения до утверждения генеральным подрядчиком достаточного сопротивления бетона.

Согласование генерального подрядчика на бетонное сопротивление не снижает ответственности предпринимателя. Предприниматель несет ответственность за любое разрушение бетона, вызванное чрезмерной нагрузкой или любой установкой до того, как бетон достигнет своего сопротивления.

– Добавки к растворам и бетонам

Использование добавок для приготовления строительных растворов и бетона подлежит предварительному согласованию с генеральным подрядчиком. Чтобы поддержать этот запрос при намерении использовать добавки, предприниматель должен приложить результаты лабораторных испытаний, которые проводятся в лаборатории, утвержденной генеральным подрядчиком.

2.5. Хардкор

Хардкор будет твердым камнем, компактным, не хрупкого типа и стандартным:

– Метаморфический кварцит с плотными пластами
– Граниты и гранитоиды и в целом содержащие кварц и гранит.

2.6. Штукатурки и покрытия.

Определенные кладки в стенах должны быть покрыты строительной штукатуркой толщиной 20 мм. Штукатурка кладки будет выполняться в два слоя; последняя должна быть расправлена по правилам, и достаточно гладкой.
Покрытия будут иметь отличную адгезию и не будут казаться пустотелыми при ударах молотка.
Все картины, лаки, герметики и т. Д. Поставляются на месте в оригинальной упаковке с печатью. Материалы хранятся в проветриваемом помещении, защищенном от дождя и солнца, чтобы избежать порчи материалов. Подрядчик примет все меры предосторожности, чтобы избежать несчастных случаев. Запрещается использование красок, содержащих спирт и бензол.

3. ПОРЯДОК РАБОТЫ

3.1 Вести ежедневный дневник строительства
Б. Уборка зданий, земли и закрытие участка
Перед предварительным приемом подрядчик должен полностью очистить постройки и землю.
Этот предмет состоит из:
• Вывоз всех остатков материалов, мусора, мусора и т.п. в зданиях и на участке.
• Идеальная уборка всех комнат и крыш, чистка чистового пола, стен, дверей и окон при необходимости.
• Внутренняя и внешняя очистка остекления.
• Удаление всех следов росписи на полу.
• Удаление офисов и мастерских должно происходить в течение 30 дней с даты
временный прием

4. Кладка

4.1 Общие
. Кладка должна быть выполнена на цементном растворе из 300 кг цемента на м3 песка.
• Видимая кладка на фасаде и соединяемая кладка; должны быть выполнены аккуратно из кирпича без каких-либо дефектов.
• Любая кладка, завершающая откос (например, фронтон под кровлей), должна быть отделана обычным бетоном в соответствии с существующим уклоном. Этот бетон входит в количество кладки и должен измеряться в цене за единицу соответствующей кладки.
• Кладка фундамента выполняется из твердых и прочных карьерных камней, щебня с цементным раствором массой 300 кг и с хорошо рассортированным песком. Кладка фундамента завершается на уровне гидроизоляции ровной поверхности слоем разглаженного цементного раствора толщиной 10 см против капиллярной воды. В случае наклонной местности фундамент выполняется «ступенчато». В любом случае фундамент должен быть заземлен качественным грунтом после проверки бюро надзора.

5. Бетоны

5.1. Состав бетонов и растворов

5.1.1. Состав бетона

Бетон № 1: слепящий Бетон: 200 кг цемента 400 л песок: 800 л гравий

Бетон № 2: Слегка армированный бетон для мощения: 300 кг цемента 400 л песка 800 л гравия

Бетон № 3: Неармированный Бетон для мощения: 325 кг цемента 400 л песка 800 л гравия

Бетон № 4: железобетон для ленточных балок: 200 кг цемент: 400 л камни: 800 л гравий

Бетон № 5: Массовый бетон: 250 кг цемент: 800 л, камни: 200 л. Песок: 400 л. Гравий.

-Стальные арматуры

Армирование Минимальная характеристическая прочность
Основные стержни 400 МПа
Стремена 250 МПа

5.1.2 Состав минометов

Раствор № 1 Стяжка: тротуарное и внешнее цементное покрытие: 400 кг цемента; 1000л песка
Строительный раствор № 2 для кладки из цементного кирпича, Кладка на уровне цоколя: 300 кг цемента; 1.000л песка
Раствор n ° 3 для внутренней штукатурки 300кг цемент 1.000л песок

Заполнители для растворов и бетонов.
Песок для раствора и бетонов.

я. Природа.

Песок для раствора и бетона будет речным песком или щебнем.

II. Имущество.

Песок не будет содержать нежных веществ, таких как слюда, и органических веществ, таких как гумус; торф; или растительная почва. Количество мелких частиц, таких как ил, глина и растворимые вещества, следует удалить путем декантации и не должно превышать 2%. модуль тонкости будет включен между 1,70 и 3,40.

в) Гранулирование
• Песок для бетона:
Максимальная доля элементов, которые остаются на сите 38 модульных (или сите с диаметром отверстия 5 мм), должна быть ниже 10%.
Песок для железобетона:
Грануляция песка должна быть следующей:

Диаметр просеивателя (мм) 0,160 0,315 0,630 1,2500 2,50 5,000
частицы песка, пересекающие отверстия просеивателя (%) 0–10 10–30 28–55 45–80 70–90 95–100

Гравий
а) Природа.
Гравий для бетона будет из реки или разбитых камней.

б) Чистота.

Максимальный вес бетонных заполнителей, пересекающих отверстие просеивателя модуля 34 (или диаметр отверстия просеивателя 2 мм), должен быть ниже 2%.

в) Гранулирование

Диаметр заполнителя должен составлять от 3 до 25 мм для бетона и от 3 до 50 мм для железобетона.
Кроме того, пересечение и оставшийся агрегат на крайних просеивателях будет ниже до 10%.

г) твердость и форма.

Противопоказания будут избегать плоских, хрупких, рассыпчатых, растворимых или вообще эволюционных агрегатов. Коэффициент Лос-Анджелеса должен быть ниже 40.
Будут проведены лабораторные исследования.
а) Песок для растворов и бетонов.
Для испытаний песком:
1 ситовый анализ на каждые 50 м3 песка;
1 контроль влажности на каждые 50 м3 песка.
б) Гравий для бетона.
Для гравия:
1 ситовый анализ на каждые 50 м3 щебня;
1 контроль формы на каждые 50 м3 щебня;
1 Контроль Лос-Анджелеса карьерой.
-Воды
Используемая вода должна соответствовать всем предписаниям, рекомендованным производителем цемента. Он не должен содержать более 2 граммов растворенных или отложенных веществ на литр. Сомнительные воды будут сданы на химический анализ.
Использование речной или болотной воды должно быть одобрено клиентом или его представителем.
-Добавки.
Использование таких добавок, как ускорители твердения, Air Hoover, пластификаторы, гидроизоляционные материалы и т. Д. Должно быть одобрено клиентом или его представителем.

Использование добавок должно осуществляться в соответствии с указаниями в их сертификате, выданном производителем.
Добавки не следует смешивать с цементом до одобрения клиента.
Смешивание добавок и цемента должно быть однородным.

6.1.3 Цемент
а) Происхождение
Цемент должен быть портландцементного качества, производимого цементным заводом MASHYUZA, или любого другого эквивалентного обозначения, и он должен быть представлен в конструкторское бюро для утверждения. Однако цемент, отличный от последнего, должен соответствовать как минимум стандартам ISO в AFROR Корреспонденты НБН и ДИН.

б) Хранение

Цемент должен храниться в хорошо проветриваемом помещении и не содержать влаги.
Мешки размещать на сверхвысоком этаже. Мешки для цемента должны быть в хорошем состоянии, включая отметки о происхождении. Принимаются только сумки, поступающие с зарегистрированных заводов. Возможно отбор проб для испытаний на стапелях.
При разгрузке мешков с цементом на каждом мешке будет четко написана дата доставки несмываемыми чернилами. Цементные мешки со сроком хранения более одного месяца не следует использовать для бетонных и штукатурных работ. Максимальный срок хранения цементных мешков не должен превышать двух месяцев.

в) Контроль.
Заказчик или его представитель соберут (при необходимости) образцы цемента для лабораторных испытаний.
Будут проведены следующие испытания:

• Время застывания
• Стабильность или расширение
• Сопротивление сжатию через 7 и 28 дней.
Первые результаты тестирования должны быть сообщены подрядчику в течение 72 часов после сбора образцов.
Все неудовлетворительные результаты данного ноутбука влекут за собой сбор новых образцов.
Если один из дополнительных тестов дает неблагоприятные результаты, соответствующий материал будет отклонен.

7. КОНСТРУКЦИИ

7.1 Общие сведения о металлических конструкциях

7.1.1 Стандарты уважения.

Конструкции должны быть спроектированы таким образом, чтобы противостоять следующим усилиям:

Собственный вес конструкций;
Перегрузка кровельного покрытия;
Перегрузка подвесной фальш-кровли оценивается в 20 кг / м2 (прогнозировать в будущем);
Статическая нагрузка 100 кг или равномерно распределенная нагрузка 25 кг / м2;
Рамы выполнены в виде трубчатых секций из стали с размерами, указанными в описательных деталях. Все концы трубок закрываются таким же образом путем пайки пластины размером, равным сечению, и такой же толщины, что и перегородки трубок. Каркасы поставляются на их принадлежностях для анкеровки, то есть симметричной секции впадины таким же образом, как и применяемые трубы; эти впадины приварены к каждой точке опоры. Минимальная толщина металлических деталей – 2 мм. Все элементы конструкции перед нанесением окрашиваются в слой покраски до хромата цинка. На остальной части конструкций отредактирована окраска блестящего глицерофталла, которая включена в стоимость конструкций. Цвета определяется или выбирается клиентом.

7.2 Стропила и прогоны кровли из стали

Стропила и прогоны крепятся к каркасу с помощью секций долин таким же образом, как и разбивки (60 * 40 * 2). Подрядчик предлагает систему крепления с планом деталей для утверждения Заказчиком.

7.3 Отделка металлических ферм

Фермы, стропила и прогоны перед использованием окрашиваются антикоррозийным слоем, а после закрепления – финишным слоем. Фермы или трапы ферм, которые могут быть повреждены во время транспортировки, могут быть заменены. Некоторые деформированные элементы будут отклонены и будут отремонтированы или заменены.

7.4 Покрытие из листового металла (железный лист, образующий 28 BG)

На м2 кровельной поверхности, включая крепежные элементы, коньки, пряди, промежуточные желоба и т. Д. В соответствии с указаниями на планах и всех вассальных условиях.

7.5 Желоба и водосточные трубы

Вода с крыши, собранная металлическими желобами, будет транспортироваться по нисходящим трубам из ПВХ в резервуары для воды, а остальная часть – в грунтовые желоба и попадет в отстойник.

7.6 Металлические ставни

Листы металла хорошего качества. Листовой металл, используемый для каминных панелей, рам, гнутых секций и панелей пополнения, имеет толщину 2 мм. Если иное не указано в технических характеристиках или в ведомостях, листовой металл необработанный и не оцинкованный. Секция, используемая для изготовления каркасов, двойного типа. Ставни выполнены из T-железа, обеспечивающего двойной удар, чтобы гарантировать герметичность.
Все наружные двери и окна имеют металлические конструкции плюс вездеходы (высотой 40 см) из металлических листов для обеспечения вентиляции, включая двойную сетку от комаров с обеих сторон. Межкомнатные двери выполнены из качественного игрового дерева.
Все ставни и столярные изделия выполнены по строительным правилам. Подрядчик должен предоставить образец для утверждения заказчиком.
Как правило, все ставни собираются электросваркой. Сварка будет производиться максимально аккуратно и регулярно, без перерывов. Стыковка углов ставен и рам достигается путем обрезки профилей на 450 и правильной сварки. Сварка идеально отшлифована или отполирована для получения гладкой поверхности. Все материалы для ставен окрашены в мастерской слоем краски хромата Цинка. Ставни предварительно закрыты, и на них не должно быть следов ржавчины.

8. Картины.

8.1 Общие

Предвидеть акварель на внутренних стенах и масляную живопись на внешних стенах и во влажных помещениях.
Покрасочные работы могут быть выполнены на заводе или на стройплощадке; они также могут быть выполнены частично на заводе и частично на строительной площадке.
Все картины, лак и т. Д. Производятся на стройплощадке в запечатанной оригинальной упаковке. Материалы хранятся в проветриваемом помещении, защищенном от дождя и солнечного излучения, во избежание порчи материалов и их упаковки.
Подрядчик примет все необходимые меры предосторожности, чтобы избежать несчастных случаев (пожар, взрыв). В случае внутренней окраски должна быть обеспечена эффективная работа, позволяющая отвод пара растворителя.

8.2. Подготовка окрашиваемой поверхности

Похищение неровностей на
Заполнение ям, трещины, небольшие скопления гравия и т. Д.
Чистка и удаление пыли

8.3. Малярные работы

Покраска кистью. Для первого слоя краска разбавляется до 15%.
Покраска, используя валик таким же образом. В этом случае краска разбавляется до 5%.

9. Стекла для окон.

Все окна должны соответствовать I`ISO или BS NO 952, без лампочек или других частиц. Очки разделены на NACOS. Толщина стекол от 2,8 до 3,2 мм, вес 6,25 кг / м2.
Очки не будут иметь луковиц, чечевицы, желчи, веревок, ожогов, укусов, мерцания или других недостатков.

10. Шпатлевка для крепления стекол.

Шпаклевка фиксируется вручную и должна быть прикручена к имеющейся раме.

11. Сантехника и сантехника

11.1 Сантехническое оборудование

Клапаны и фитинги будут подчиняться первому инженеру. Краны 3/4 хром.
Техника из белого фарфора крепится к стене и кладется на колонну в соответствии с фиксируемыми деталями. Сифоны из ПВХ с противофоническим действием и ПВХ 63 мм.
Моноблочный унитаз типа TWYFORD: изготовлен из белого керамического стекла, закреплен винтами и снабжен квадратными метчиками.

11.2 Трубопровод
Трубы из поливинилхлорида должны быть минимального типа PN10. Их сборка будет обязательно выполняться с помощью подходящих нетоксичных продуктов и аксессуаров, таких как тройники, колена, муфты, клапаны и фитинги и т. Д.. Все спускные трубы для откачивания. будут выполнены из ПВХ, они жесткие и будут окольцованы.

11.3 Писсуар
Писсуар также будет типа TWYFORD с белой раковиной, укомплектован кнопкой типа Sloan с хромированным сифоном с 75-миллиметровым клапаном. Клапан мгновенного действия будет иметь встроенное закрытие; панно будет дополнено соединителями труб и получит подвес.

11.4 Направляющие для туалетной бумаги
Дверной ролик будет диаметром 150 x 150 мм, изготовлен из фарфора или аналогичного материала, одобренного заказчиком. Он будет встроен в стену.

11.5 Одиночная раковина для мытья рук

Одиночная раковина для умывальника будет типа туалетного столика или аналогичного разрешения, установленная на настольной умывальнике размером 585 в комплекте x 450 мм с хромированной пластиной, кран снабжен толкателем с замедленным действием.

11.6 ЛЮКИ

Люки должны быть сооружены из камня или бетонных блоков в положениях и на глубину, указанную на чертежах или в соответствии с указаниями инженера.

Крышки и рамы люков из чугуна должны быть обеспечены для всех люков и должны быть изготовлены в соответствии с BS497 и утверждены Инженером, размер 60,0 x 45,0 см, одинарное уплотнение, минимальный вес 23,42 кг, как показано на чертежах или в соответствии с указаниями Инженер. Если колесное движение может проходить через люки, Подрядчик должен обеспечить средние или тяжелые покрытия и рамы в соответствии с указаниями Инженера.

Крышки должны быть покрыты жиром и песком в фальцах и по завершении окрашены двумя слоями черной битумной краски.

Внутренняя штукатурка стен люков и уступов должна быть толщиной минимум 12 мм и состоять из одной части портландцемента и двух частей песка. Поверхность должна быть затирана твердым и гладким, изогнутым на всех внутренних углах и закругленным на всех выступах. Подрядчик должен включить все бухты, закругленные углы, исправление труб и т. Д. И все другие работы. Рендеринг для уступов должен применяться, пока бетон зеленый.

burner producers

1. SCOPE OF FUNCTION The work specified in the contract will certainly include.
1. Supply, mount as well as appoint a burner as given in the technical specs
2. Stipulation for adherence to OSHA as well as other statutory requirement relating to Health and Safety of employees during implementation of the works covered in this tender.
3. Analysis and prep work and building and construction of a conventional burner lost with one waste storage room (see the layout)

4. Stipulation of procedure and upkeep manuals and drawings total with upkeep timetable and guidelines.

5. Gas oil storage tank- Light steel1500 litres capability

6. Onsite training for operation as well as maintenance team.

CRUCIAL
incinerator producers To enable the Employer undertake definitive assessment of the tender, tenderers are requested to send with their deals the thorough specifications, illustrations and catalogues with commissioning and maintenance instructions for the Burner they intend to supply, set up and commission. Tenderers that fail to comply with this need fully will have their tenders denied. 2. TECHNOLOGICAL REQUIREMENTS OF THE REQUIRED INCINERATOR

2.1 General Summary

The plant must have four distinct sections that show 3 concepts of turbulence, house time and also temperature level retention. The managed areas may consist of however not limited to:
1. Total plant format
2. Feed chamber/charging
3. Key combustion chamber
4. Particle scrubbers
5. Acid gas scrubbers.
6. The stack/chimney.
7. Minimum capability of key chamber = 0.18 cubic metres
8. Shed rate (rate of waste incineration) = a least 20 kg per hr
9. Ought to have a complete size counterbalance loading door allowing very easy access to the primary chamber for loading as well as removing ash.
Supply, Setup and also Appointing of An Incinerator in Eastern Hydros [Page 28

2.2 Feeding and also Charging
Regulated hygienic mechanical feeding that does not adversely influence the air temperature level in the key and also second chambers of the burner shall be utilized.
2.3 Main Burning Chamber.

a) This chamber need to be equipped with burners that make use of low sulphur gas.
b) The chamber should guarantee a minimal leave temperature level of 850 levels centigrade.

2.4 Secondary Burning Chamber (After burner)

a) Should be fitted with heaters that utilize low sulphur gas.
b) Guarantee second air supply is controlled.
c) Make sure house time is not less than two seconds.
d) Guarantee that the gas temperature as gauged versus the within wall in the additional chamber and not in the flame area is not less than 1100 levels centigrade.
e) Make sure the discharged oxygen web content of the emitted gases is not less than 11%.
f) Guarantee both main as well as second combustion temperature levels are preserved up until all waste is completely ignited.

2.5 Particulate Removers

A mechanical particle enthusiast have to be incorporated after second burning chamber for removal of particulate toxins entrained in the flue gas stream. The particulate collectors may consist of any of the complying with or a mix thereof:.
a) Cyclone separator.
b) Electrostatic precipitators.
c) Textile filters.
2.6 Chimney/Stack

l) The chimney should have a minimal elevation of 10 metres above ground level as well as clear the acme of the structure by not less than 3 metres for all roofs. The topography as well as elevation of adjacent structures within 50 metres radius must be taken into consideration.
m) The smokeshaft ought to be visible to the driver from the feeding location.
n) The minimum leave rate need to be 10 metres per second as well as at the very least twice the surrounding wind speed (Efflux speed = wind speed x 2) whichever is higher to make certain no down cleaning of leaving gases.
o) The point for dimension of discharges will be offered.

2.7 Instrumentation

a) Instrument for figuring out the inside wall temperature and also not burner fire temperature must be attended to both key and also secondary chambers.
b) A distinct and also visible alarm need to be mounted to alert the operator when the second chamber temperature level goes down to listed below the called for temperature.
c) A carbon monoxide gas and also oxygen meter/recorder should be offered

d) A smoke thickness meter/recorder need to be provided.
e) A strong particulate meter/recorder ought to be provided.
f) Any kind of various other instrument that might be taken into consideration essential.

2.9 Exhaust Purview

a) Combustion performance (C.E) shall go to the very least 99.00% where C.E = %Co2 x 100/ [% Co2 + carbon monoxide gas] b) The temperature level of the primary chamber will be 800 +/- 50 degrees centigrade.
c) The secondary chamber gas home time shall go to least 1 2nd at 1050 +/- 50 degrees centigrade with 3% oxygen in the stack gas.
d) Opacity of the smoke need to not surpass 20% seen from 50 metres with naked eyes.
e) All the discharge to the air apart from vapor or water vapour should be odorless and without mist, fume and beads.
f) A 99.99% destruction and elimination performance (DRE) for every primary natural dangerous component (POHC) in the waste feed where DRE [( Success – – Wout )/ Win] x 100 where Success = mass feed rate of the POHC in the waste stream fed to incinerator and Wout = mass emission rate of POHC in the stack before the release to the atmosphere.
g) The average dioxin and also furan concentration in the exhaust must not go beyond 80mg/m3 total dioxins and furans if gauged for a duration of 6 to 16 hrs.

– – Guidebook technological monitoring is shipped with the equipment with all explanations of failings as well as resolutions.
Capacity/island: 4000 kg/day; 25000 kg/day; 31000 kg/day; 48000 kg/day

Burning temperature– over 12000C

Two chambers– minimum

Exhausts– dioxin and also hefty metaly– much better then Kyoto procedure

Emission– monitoring system

Waste unloiding– directly from waste track to incinerator

Запасные части для мусоросжигательного завода Hiclover

Мы являемся производителем, подрядчиком и экспортером мусоросжигательных установок в Китае. Производитель устанавливает разумную цену для потребителя инсинератора, поставляет медицинский инсинератор, больничный инсинератор, инсинератор для животных, инсинератор для свиней, оборудование для кремации домашних животных, небольшой инсинератор, инсинератор для домашних животных, инсинератор для животных, переносной инсинератор, инсинератор для мелких животных, установку для пиролиза инфекционных отходов, лабораторный инсинератор. HICLOVER помогает клиенту сократить бюджет покупки, индивидуальный функционал, качественные продукты и дружелюбное обслуживание.
Огнеупорный цемент, трансформатор розжига – вторичная горелка, трансформатор розжига – первичная горелка, аварийная кнопка, пара термоса температуры с контргайкой – 1600oC, пара термоса температуры с контргайкой – 1300oC, контроллер отображения температуры – вторичная камера, контроллер отображения температуры – первичная камера (параметр – Цифровой прибор регулировки), датчик освещения горелки (фотоэлемент) PBT / PC
Печатная плата (LM44.255C2BT) Вторичный каскад высокого уровня, Печатная плата (LOA24.171B2BT) Первичный
Противопожарная фланцевая прокладка, Противопожарная фланцевая прокладка
CA50-600, EB14HPM, 26-48-3371T JT04, K1600, k1300, XMT – 3000, XMT – 2000 QRB1, LM44.255C2BT, LOA24.171B2BT, SN834457 8023020001, SN834451, 3713798, AS47B, FO03
Электрод розжига с выводами (для горелки BTL20 / SPARK35), Соленоид (для горелки BTL20 / SPARK35), Топливный насос горелки (для горелки BTL20 / SPARK35), Топливный фильтр (для горелки BTL20 / SPARK35)
Горелка – Baltur, Горелка – Baltur, Соленоид, Топливный насос горелки
Кабель зажигания, выключатель зажигания – (блок управления), фотоэлемент
HICLOVER – Медицинское окружение  

Установки для сжигания отходов
Установка для сжигания медицинских отходов
Кремация домашних животных
Твердые отходы   Мусоросжигатель

Телефон: + 86-25-8461 0201
Мобильный: + 86-13813931455 (WhatsApp / WeChat)
Сайт: www.hiclover.com
Электронная почта: [электронная почта защищена]
Электронная почта: [электронная почта защищена]
Наньцзин Клевер Медицинские Технологии Лтд.

2020-03-06

crematorio para mascotas

La temperatura está por encima de la temperatura mínima y por debajo de la temperatura máxima requerida (por ejemplo, 1150 ° C) de la temperatura

reactor (carga parcial).

Al apagar, solo se cierra la electroválvula para el suministro de combustible, el ventilador del quemador permanece encendido para enfriar y proteger el

cabezal del quemador.

El quemador del reactor será un quemador modulante con preventilación que funcione según el principio de un atomizador a presión de aceite.

con tobera de retorno para gasoil, compuesta por:

– Carcasa del ventilador con ventilador de alta potencia y tapa.

– Motor eléctrico

– Bomba de presión de aceite con controlador de presión de aceite incorporado

– Varilla de tobera de quemador con tobera de retorno y placa deflectora

– Control acoplado con servomotor, controlador de velocidad, segmento de regulación y válvulas de aire.

– Compuertas de cierre electromagnético

– Tubo quemador con caldera, conexión quemador y brida aislante

– Encendido eléctrico de alta tensión con transformador de encendido y electrodos de encendido.

En el panel de control:

– Relé de automatización de control de secuencia de encendido de aceite.

capacidad – 50 Kg

Tasa de combustión: 20 kg / h

Temperatura máxima – 1000C

Energía de funcionamiento: diésel

Método de encendido –

Cámaras de combustión – 2

Aislamiento – Revestimiento refractario

No de quemadores – 2

Método de carga: carga frontal con pestillo de seguridad

Chimenea – Acero inoxidable resistente

Control – Control de quemador

Control de termostato

Control de temporizador

Control de temporizador de ventilador

Instrumentación Pantalla de temperatura de -4 dígitos

Eliminación de cenizas – Puerta de extracción de cenizas separada

Consumo de combustible por Kg –

Panel de control automático y fácil de operar –

Carcasa de acero de 3 mm y aislamiento total

Revestimiento de hormigón refractario denso clasificado a 1400 grados a C

rampa de seguridad para facilitar la carga –

SS Flue de serie –

Opción de recuperación de calor –

Fácil instalación in situ: